×
۲۱ السبت , سبتمبر, ۲۰۱۹
۳ ۱۳۹۸/۶/۲۱ ۱۲:۱۷

نادين جابر: (عروس بيروت) ليس مقتبسًا.. وكل التفاصيل – خاص

یحقق مسلسل (عروس بیروت) نجاحًا کبیرًا فی الوطن العربی ویعرض علی شاشة الـ MBC 4 عند الساعة التاسعة مساءً بتوقیت بیروت والعاشرة بتوقیت القاهرة.روّج کثیرًا للمسلسل، ورغم أن صنّاع الفیلم قالوا أنه النسخة العربیة من (عروس اسطنبول) لم ینتبه البعض وقلوا إنه مسروق بالکامل من الترکی، وتساءلوا عن سبب الإقتباس والسرقة الدائمة من الأتراک.

تواصلنا مع الکانبة نادین جابر التی تولت إعداد النسخة العربیة من المسلسل، وروت لنا التفاصیل، وقالت إن الشرکة المنتجة للمسلسل الترکی (عروس اسطنبول) نفسها من أنتجت مسلسل (عروس بیروت) بالإشتراک مع شرکة الـ MBC.وحول اقتباس المسلسل قالت: O3 Media شرکة إنتاج فی ترکیا، تنتج مسلسلات ترکیة ولها فرعها فی دبی إسمه O3 التابع للـ MBC.

O3Media أنتجت مسلسل (عروس اسطنبول) وقررت بالإشتراک مع O3 فی دبی والـ MBC، انتاج النسخة العربیة منه. والشرکة نفسها التی أنتجت العملین ولها حق النص واستخدمت نفس الموسیقی التصویریة. هذا لا یسمی اقتباسًا بل (فورما – نسخة عربیة). الشرکة قالت کل شی.وحین سألناها ما إذا کانت ترکیا تأخذ (فورما) عن غیرها، قالت: عرض مسلسل Desperate House Wife فی أمیرکا، واشتروا حقوقه فی ترکیا وأنتجوا مسلسل (نساء حائرات)، واشتروا أیضًا مسلسل Revenge فی أمیرکا وأنتجوا منه نسخة ترکیا بعنوان (انتقام).

وتابعت: الفورما یعنی أن نأخذ نسخة ونعمل منها نسخة أخری مثلًا عربیة ثم أجنبیة ثم روسیا، هذا الشیء موجود فی کل العالم. تکون الحقوق الکاملة للشرکة والتی تقرر کل شیء. مخرج (عروس بیروت) ترکی إیمرة کاباکوساک، والتصویر حدث بین ترکیا وبیروت، وفریق العمل ترکی – لبنانی. کاتب النص ترکی وإعداد النسخة العربیة بلال شحادات وأنا.

.وما إذا کانت قصة المسلسل مستوحاة من قصة حقیقیة أم من خیال الکاتب، قالت: (عروس اسطنبول قصة حقیقیة کُتبت کروایة ومن ثم أنتجت کمسلسل، وثریا البطلة لا تزال علی قید الحیاة) ..


رمز الأخبار : 448102  |  الجرس

أخبار ذات صلة

في الأخبار

الأكثر مشاهدة الأخبار

أحدث صور الأخبار